급여명세서 소득명세서 등 각종 명세서 해외 제출용 번역, 한국통합민원센터에서 신청하세요~!

  • 2026-01-02 11:00:21
  • 조회수 0
  • 안녕하세요,

    한국통합민원센터 입니다!

     


     

    해외 취업, 국제 거래, 외국 기관과의 행정 절차가 늘어나면서

    각종 명세서 번역에 대한 문의도 꾸준히 이어지고 있습니다. 

     

    명세서는 금액, 내역, 기간, 지급 또는 청구 내용 등을

    구체적으로 정리한 문서로, 단순한 참고 자료가 아닌

    사실 관계를 증명하는 자료로 활용되는 경우가 많습니다.

    특히 해외 제출용 명세서는 번역된 문서가 그대로 심사·확인의

    기준이 되기 때문에 숫자, 항목명, 표현 방식 하나까지도

    정확하게 전달되는 것이 무엇보다 중요합니다.

     

    오늘은 다양한 상황에서 요구되는 명세서 번역의 특징과

    진행 시 유의해야 할 부분을 정리해 안내해드리겠습니다.

     


     

    명세서 번역은 다음과 같은 경우에 많이 활용됩니다.

    • 해외 기관 제출용 급여·소득 명세서
    • 외국 회사·법인 제출용 비용·정산 명세서
    • 비자·이민·체류 심사 관련 재정 증빙 자료
    • 해외 금융·보험·연금 관련 내역서
    • 외국 학교·기관 제출용 학비·납부 내역 명세서

    이처럼 명세서는 금전적·행정적 판단의 근거로 활용되는 문서이기 때문에

    번역 내용의 신뢰도가 매우 중요합니다.

     


     

    명세서에는 항목별 금액, 지급·청구 기준, 기간, 통화 단위 등

    세부 정보가 체계적으로 정리되어 있어야 하며,

    번역 과정에서 단위나 구조가 어긋날 경우

    오해나 행정 지연으로 이어질 수 있습니다.

    또한 명세서 특성상 표 형식, 항목 순서, 구분 방식

    중요한 경우가 많아 원문의 구성 흐름을 이해한 상태에서

    가독성을 유지하는 번역이 필요합니다.

     

    단순히 문장을 옮기는 방식의 번역은 숫자와 항목 간의 관계를 흐릴 수 있으며,

    불필요한 해석이나 과도한 설명은 오히려 문서의 공식성을 떨어뜨릴 수 있습니다.

    그래서 명세서 번역은 내용의 정확성은 물론

    형식과 구조까지 함께 고려해야 하는

    전문 번역 영역이라고 볼 수 있습니다.


     

    한국통합민원센터에서는 명세서의 제출 목적과

    사용 환경을 반영한 전문 번역 서비스를 제공하고 있습니다.

    제출 국가와 기관의 요구 기준을 고려해

    항목별 의미가 명확히 드러나도록 검토하며,

    금액·기간·내역이 한눈에 확인될 수 있도록

    문장 구성과 표현을 정리해 번역을 진행합니다.


    온라인으로 간편하게 접수하실 수 있어

    복잡한 절차 없이 빠르게 이용하실 수 있습니다!

    [간편 신청 방법]

    1. 한국통합민원센터 배달의 번역 홈페이지 접속하기

    2. 첫 페이지 견적서 작성 후 견적 문의하기 클릭!

     

    영어, 중국어, 일본어를 포함해

    태국어, 포르투갈어, 이탈리아어, 인도네시아어 등

    다양한 언어로 명세서 번역이 가능합니다.

    한국통합민원센터에서 진행 가능한 언어 목록
    영어중국어일본어베트남어독일어
    러시아어스페인어프랑스어아랍어포르투갈어
    인도네시아어태국어캄보디아어(크메르어)체코어우즈베키스탄어

    * 목록에 없는 언어 번역시 별도로 문의해주세요!

    숫자와 내역이 중심이 되는 문서일수록

    번역의 정확성과 형식의 안정성이 더욱 중요합니다.

     

    해외 제출용 명세서 번역이 필요하시다면

    한국통합민원센터로 편하게 문의 주세요.

    용도에 맞춘 신뢰도 높은 번역으로

    꼼꼼하게 도와드리겠습니다!

     

    <담당 부서 연락처>

    번역팀 : 02-753-5155

    이메일 : translation@allminwon.com