|
법인정관 번역 | 국제 거래·해외 지사 준비 중이라면? 해외 진출을 위한 정관 번역, 한국통합민원센터가 도와드립니다! 영어 일본어 중국어 독일어 태국어 등
안녕하세요,
한국통합민원센터 입니다!
해외 법인 설립, 외국 투자 유치, 국제 거래 및 계약 체결 등
기업 활동의 범위가 글로벌로 확장되면서
법인정관 번역에 대한 문의도 꾸준히 증가하고 있습니다.
법인정관은 회사의 목적, 조직 구조, 주주 구성, 의사결정 방식 등
법인의 운영 전반을 규정하는 기본 문서로,
해당 법인의 성격과 권한을 공식적으로 설명하는 기준 자료 입니다.
특히 해외 법인 설립, 외국계 기업 등록, 투자 심사, 금융기관 제출 등 국외 기관에 제출되는 경우에는
번역된 정관이 회사의 신뢰도와 법적 구조를 판단하는 근거로 활용되기 때문에
단순한 의미 전달을 넘어 법률적 정확성과 문서 완성도가 함께 요구됩니다.
이번 글에서는 법인정관 번역이 필요한 이유와
번역 진행 시 주의해야 할 사항에 대해 정리해드리겠습니다!
법인정관 번역은 주로 다음과 같은 상황에서 필요합니다.
이처럼 법인 정관은 기업의 구조와 운영 원칙을 보여주는
핵심 문서이기 때문에 번역 결과에 따라
행정 처리 속도나 심사 결과에까지 영향을 줄 수 있습니다.
법인정관에는 회사명, 사업 목적, 자본금, 주식 구조, 이사회 구성,
대표 권한, 의결 방식 등 다양한 법적 요소가 체계적으로 정리되어 있습니다.
이 내용을 단순히 직역하게 되면 법률적 의미가 왜곡되거나
현지 제도와 맞지 않는 표현이 사용될 수 있습니다.
또한 국가마다 회사 제도와 법률 체계, 용어 사용 방식이 다르기 때문에
원문을 그대로 옮기는 방식보다는 제출 국가의 법률 환경과
문서 관행을 고려해 자연스럽고 명확하게 정리하는 작업이 중요합니다.
조항 간의 논리 흐름, 표현의 일관성, 용어 통일성까지 함께 관리해야 하므로
법인정관 번역은 단순한 번역 작업이 아닌
법률 이해와 문서 구조 해석이 함께 필요한 전문 영역이라고 할 수 있습니다.
한국통합민원센터에서는 법인정관의 사용 목적과
제출 기관의 요구 사항을 종합적으로 검토하여
전문 법률 번역 서비스를 제공하고 있습니다.
기업 형태, 사업 내용, 제출 용도에 맞춰
조항 하나하나의 의미가 정확하게 전달되도록 정리하며,
문서 전체의 흐름과 구조가 자연스럽게 이어지도록 체계적으로 번역을 진행합니다.
복잡한 절차 없이 온라인으로 간편하게 접수하실 수 있어
준비 과정의 부담을 줄이실 수 있습니다!
[간편 신청 방법]
1. 한국통합민원센터 홈페이지 접속하기
2. [법인정관 번역] 검색 or 홈페이지의 첫 페이지에서 '전 세계 언어 번역' 클릭
3. 찾으시는 언어 번역 서비스 클릭 후 신청
법인정관 신청 바로가기
영어, 일본어, 중국어를 포함해
독일어, 러시아어, 포르투갈어, 베트남어 등
다양한 언어로 법인정관 번역이 가능합니다.
| 한국통합민원센터에서 진행 가능한 언어 목록 | ||||
| 영어 | 중국어 | 일본어 | 베트남어 | 독일어 |
| 러시아어 | 스페인어 | 프랑스어 | 아랍어 | 포르투갈어 |
| 인도네시아어 | 태국어 | 캄보디아어(크메르어) | 체코어 | 우즈베키스탄어 |
* 목록에 없는 언어 번역시 별도로 문의해주세요!
해외 제출용 법인정관 번역이나
기업 관련 공식 문서 번역이 필요하시다면
한국통합민원센터로 문의 주세요~
기업 목적과 제출 환경에 맞는
전문 번역으로 꼼꼼하게 도와드리겠습니다!
<담당 부서 연락처>
번역팀 : 02-753-5155
이메일 : translation@allminwon.com